Vi siete mai soffermati a pensare perché è così importante sapere come scrivere una buona bozza per un saggio? Trascorrere…
Sull'autore
Laureata in Lingue Moderne e Traduzione presso l'Università di Alcalá nel 2015, ha successivamente completato i suoi studi con corsi di marketing e marketing digitale presso l' Università di Edimburgo e IAB Spagna nel 2017 e la Traduzione pubblicitaria: transcreation e copywriting con Trágora Formación nel 2019.
Elena Castro ha partecipato al V Congresso Internazionale di Critica del Mito con il saggio "The Duality of Translation in Historical Television Series: Vikings" ( Universidad de Alcalá , 2018), che è stato successivamente pubblicato dalla casa editrice Losada nello stesso anno.
Dal 2015 affianca al lavoro di traduttrice l'insegnamento della lingua inglese e nel 2018 si afferma come traduttrice freelance specializzata in traduzione tecnico-scientifica, audiovisiva e di localizzazione.
Ultimi articoli
La conoscenza di una lingua inizia sempre con i suoni. Quindi associamo quei suoni alle lettere che li rappresentano. E…
Il Mostro dei Colori è un libro scritto e illustrato da Anna Llenas. Il libro è destinato ai più piccoli e…
Sebbene la scrittura sembri un'attività semplice, essa dipende dallo sviluppo adeguato delle capacità motorie e richiede tempo e molta pratica.&hel...
Vi è mai capitato di domandarvi per quale motivo parliamo in una determinata maniera? Oppure in che modo i bambini iniziano…